ТОМСК: 30 января 2012 г.
«Закон Божий» протоиерея Серафима Слободского переведен на тайский язык

28 января 2012 года в Таиланде завершен почти трехлетний труд по переводу на тайский язык "Закона Божия" прот. Серафима Слободского - фундаментального издания, содержащего основные истины православного вероучения и насчитывающего в тайском варианте 890 страниц текста.

Работа над переводом и изданием Закона Божия началась по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, полученном при посещении им Таиланда в 2001 году и обратившего внимание на отсутствие основополагающей вероучительной литературы на тайском языке. Материальная поддержка данному начинанию была оказана Томской епархией Русской Православной Церкви и лично архиепископом Томским и Асиновским Ростиславом. На эти цели Томской епархией за последние два года было перечислено более 15 000 долларов США.

Для адекватного объяснения православного вероучения потребовалось не только технически перевести текст, но и найти необходимые смысловые понятия, поскольку в тайском языке многие религиозно-философские понятия, обычные для европейской культуры, отсутствуют или переводятся неточно, не донося смысла текста до читателя. Перевод осуществлялся по нескольким источникам. Во-первых, было использовано русскоязычное издание "Закона Божия" прот. Серафима Слободского и издание труда того же составителя на английском языке. В сомнительных случаях использовался толковый англо-греческий церковный словарь.

Перевод "Закона Божия" на тайский язык осуществили: иерей Данай (Даниил) Ванна, первый  православный священник-таец, закончивший полный курс Санкт-Петербургской Духовной Семинарии, г-жа Напатра Апхичатапхонг – ранее официальный переводчик английского языка Парламента Таиланда, в настоящее время обучающаяся в Санкт-Петербургской Духовной Семинарии и специалист по русскому языку – г-н Йингсак Сатсен. Общая редакция - Представителя Русской Православной Церкви в Таиланде архимандрита Олега (Черепанина). Организационное и техническое обеспечение взял на себя Фонд Православной Церкви в Таиланде.

По решению Комитета Фонда Православной Церкви в Таиланде по нескольку экземпляров книги буду направлены в университеты Таиланда, где изучается русский язык и культура, в инославные духовные заведения на территории Таиланда, а также в духовные учебные заведения Русской Православной Церкви.

Безвозмездно по одному экземпляру издания будут вручены каждому православному тайцу, и тем из местных жителей, кто ещё проходит катехизацию и готовится к принятию Святого Крещения в Православной Церкви.

Презентация нового издания, должна состоятся 9 февраля 2012 года в рамках архипастырского визита в Королевство Таиланд Высокопреосвященного Марка, архиепископа Егорьевского, руководителя Управления Московской Патриархии по зарубежным учреждениям Русской Православной Церкви.

Учитывая большие труды на благо Церкви, понесенные в деле перевода и издания на тайском языке "Закона Божия" прот. Серафима Слободского, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл удостоил: иерея Даная (Даниила) Ванна внеочередной награды – золотого наперстного креста, г-жу Напатру Апхичатапхонг - медали преподобной Евфросинии, великой княгини Московской.

 


Официальная страница Архиерейского Синода Русской Православной Церкви заграницей.
© 2016 Synod of Bishops of the Russian Orthodox Church Outside Russia.
При использовании материалов, ссылка на источник обязательна: "Официальная страница Архиерейского Синода Русской Православной Церкви заграницей" webmaster@russianorthodoxchurch.ws
Э-адрес для информации: info@russianorthodoxchurch.ws